Wednesday, September 25, 2013

KITTEが気にいって - Enjoyed KITTE

いつもは素通りしていたKITTE
旧東京中央郵便局の局舎をリノベしたということは知っていたけど、また似たような商業施設ができたのかと思っていました。
先日ちょっと時間が空いたので足を踏み入れたら
これが、結構私の好みのツボにはまってました。 
1Fのタテヨコに広い空間も良いカンジ。昔はここに大きな郵便局窓口があったのだな~。
昔の雰囲気も残しながら、新しいものと融合させたモダンさがなかなか素敵なのだ。
ショップのセレクトもなかなかで、ついお買いものしてしまった。

I used to pass by KITTE as I had no interest in big commercial facilities in Tokyo anymore.
I only knew the building as it was renovated from the old central post office in Tokyo.
A few weeks ago, I stepped into it for the first time to kill time and found I like it at once. 
The broad open space on the ground floor is impressive.
I know there was the huge long counter at the post office.
I’ m glad to see it as “modern” with good fusion of something old and new and it’s really nice.
I did some shopping at one of nicely selected shops.

一番楽しんだのは、ここ。KITTEの2F・3Fにあるミュージアム。
東京大学と日本郵便が連携した新しい文化施設なるもの「インターメディアテク」 
クールでとても面白いの!!そして、ななんと、入場無料です。


ミュージアムショップ Museum Shop
館内は写真禁止です No photograph in the museum

I enjoyed it the most at a museum on the 2nd & 3rd floors.
It’s called “Intermediatheque”, the very new type cultural facility by association between Tokyo University & Japan Post. 
It is so cool & inspiring and the admission fee is free!

Monday, September 23, 2013

ネココレ☆2013 夏 - Cat Collection 2013 Summer


夜道を歩いていたら、すごい美猫が近寄ってきて私の足元にスリスリ。
至近距離過ぎてしっぽひらひらしか撮ることができぬ。
At one night when I walked on the street, a very pretty cat came down to me and snuggled up to my foot. He was too close to me and could not take a shot except for his fluttering tail.
にゃーっ Meow

ちょっと離れた距離からのショットがこちら。ね、美しいでしょ。
This is the shot from a little distance away. See? He is so beautiful.








その他の最近会ったフォトジェニックなネコ達。
Other photogenic cats I recently met.


ぐーすか 
Zzzzz








気持ち良い一日だにゃあ♥ Isn't it a lovely day!

もっとなでなでして。
Paw at my head more.


えさだけくれ。
Give me only some food.

いいおやつ持ってる? なんだ、持ってないのか。
Can you give me anything yummy?  Ah, you do not have any.





近づきたいのだけど、ちょっと怖いの。(気配を感じて振り返ってみたら、着いて来てたネコくん)
Want to be close to you but a little bit scared. (He was following me when I looked back)














しゃーっ! 
あ、これはトラか。 私が好きなダイハツムーヴCMより
Hiss! 
Ah, he is a tiger, NOT a cat. - from my favorite TV commercial.
http://www.daihatsu.co.jp/cm/move/index_09.htm

Saturday, September 21, 2013

輝き続けるポップアート - ☆American POP ART☆



2週間前に久々の国立新美術館。開催中の“アメリカン・ポップ・アート展”へ。
そんなに混んでなくて、鑑賞しやすくって良かった。
I went to the exhibition of “American Pop Art” @ the National Art Center Tokyo in Roppongi 2 weeks ago.
It’s not so crowded and good time for looking at art at an easy pace. 

日本人が好きなリキテンシュタインとウォーホール作品が充実していて見応え、ありです。
パワーズ夫妻(奥さんは日本人のキミコさん)の個人コレクションなわけですが
予想以上のすごいボリューム!
ちなみに、キミコさんはいくつかのウォーホール作品のモデルで登場。
We could enjoy a lot of pop art works it’s more amazing than we expected, especially I was impressed by Andy Warhol & Roy Lichtenstein’s paintings and this exhibition contains the entire pop art collection by the John and Kimiko Powers in US. (You can find several Mrs. Kimiko Powers’s portraits by Warhol.  She is Japanese.)


 ポップアートの金字塔: ウォーホール作 200個のキャンベル・スープ缶
Andy Warhol's most important painting: 200 Campbell's Soup Cans

ショップに設置されていたリアル版の200個のキャンベル・スープ缶
The real “200 Campbell's Soup Cans” at the museum shop


キャンベル・スープも実際に販売されていたけど、ここで買わなくてもねぇ。
(重いし、近所のスーパーの方が安いし。)
我のキッチンでは、キャンベル・スープ缶はこうやって活躍中。



I suppose you do not have to buy a Campbell’s Soup at the museum shop. (It’s rather heavy to carry from there & cheaper at a supermarket near your house)
I am using a Campbell’s Soup Can at my kitchen.





Monday, September 16, 2013

新しい仏教へ - Evolution of Buddhism in Japan

9/5の仏像でナイト は、「鎌倉の仏像」について。
世は乱れに乱れ、民衆の心も荒れた鎌倉時代。
生き抜くためには、生きている人の半分が殺人者や盗人かも知れないという世において、
権力者や有力者のための鎮護国家、呪詛目的の平安・奈良時代の従来の仏教では、
住職さまがおっしゃるように一般の民衆を救えることは難しかったことが容易に想像つきました。そこで「鎌倉仏教」へと進化した訳ですね。
仏像は、鎌倉時代に仏師の慶派(私たちも知ってる運慶・快慶たち)の素晴らしい技工によって、その姿に肉体のリアリティーを持って頂点を極めました。
そして、万人にわかりやすい、誰もが実践できて救済される仏教へと教義がシンプルになっていく中、やがて仏像自体が重要視されなくなり、仏像は衰退していったそうです。

ちなみに、今の私達の時代の仏教も「鎌倉仏教」のうちの1つなのだそうなのです。
ご住職さんがおっしゃるには、そろそろ今の時代に必要とされる、
再び仏像主体の新しい仏教が生まれてくるのではないでしょうかとの予言も大変面白かったです。


鎌倉の大仏さまの後ろ姿
Back shot of  the Great Buddha in Kamakura. 




A topic of the workshop "Night of Buddha Statue" on Sept 5 was “Buddhist statues in Kamakura".

Disorder & desperation reigned over the land & people in the KAMAKURA period.
Half of people might be killer or robber to survive and feed their family in that period, the conventional Buddhism could not save soul of people.
The chief priest; lecturer told us the Buddhism in the former HEIAN & NARA periods was to pray for protection of the nation & curse/exorcise by powerful or noble families and the Buddhism had to CHANGE.

The Buddhist statues once reached the peak of the craftsmanship with expressions of realistic physical beauty in the KAMAKURA period by Kei-ha. 
http://en.wikipedia.org/wiki/Kei_school

As time went by, while the Buddhism was changing to be more practical and easy one for folks, they did not think much of Buddhist statues in their principles. Then, the quality of Buddhist statues deteriorated.

By the way, the Buddhism of nowadays still consists of the same denominations as we had in the Kamakura period, over 800 years ago.
It was very impressive - The chief priest said we will see a new Buddhism coming up soon by necessity in this period when we are confronting various difficulties today and it should place importance on Buddhist statue again.


Friday, September 13, 2013

鍼を打つ - Acupuncture & other alternative therapies


大変良い鍼灸・マッサージのお店を見つけました。
美容鍼から本格的な全身整体までメニューも豊富。
お値段もこれなら通えそう。
おしゃれで清潔感もあるし、
マッサージと組み合わせた鍼とお灸の施術も
自分に合っていて、お蔭さまでこの夏を乗り切れそうです。
煙がでないタイプもあるし、自分でもお灸やってみようかなー
思わずしたくなっちゃう“せんねん灸”のつぼガイドはこちら
http://www.sennenq.co.jp/tubobook/top.html#1

鍼とは別に一生のお付き合いになりそうなのは、
こちらのえびす整体
http://www.abc-seitai.com/
(長いお付き合いです。微力ながら宣伝兼ねて、ご紹介。)
ここは即効性があって不思議な浄化作用すごい。
痛くないし施術時間は短いし、身体に優しいのです。
とても不思議過ぎですが、頭で理解せずに
素直に受けるのが一番です。頼りにしてます!

思うに、緊急処置を要する病には、やっぱり西洋医学が頼りに。
だけど、悪いものをやっつけてくれる代わりに
良いものもやっつけられちゃうんだと思ってます。
実体験としては、病院で処方された風邪薬飲むと、
日頃全く問題ないお通じが。。。
そう、私は代替療法と言われているものを積極的に選択したいタイプです。
おばあちゃんの知恵とか、先人からの教えとかに心と身体に響くので。
代替療法は、悪いものを速攻でやっつけるというより、
自分の体の中にいる・備わっている良いものを応援して、
体内のバランスをじっくりしっかり
平常の状態に戻していくというイメージです。
ただし、自分の身体の奥底に響くものだけあって
「相性」というものが大切で、自分に合うものを選ぶ必要があるのだと思います。
実際自分が「心地良い」「効く」と頭と身体で感じることができるか、も重要かと。

台湾に旅行した時に、東洋医学の医師の方が
西洋医学よりもっと権威があって、なるのが大変と聞きました。
台湾は薬膳の考え方が一般家庭でもポピュラーだとガイドさんが教えてくれました。

日本では英国式の癒しのためのイメージが強いアロマテラピーが主流ですが、実はフランスでは医療行為で医師が施術するもの。
私も普段の生活で、アロマテラピーをストレスマネジメントとして積極的に取り入れています。
嗅覚は一番古い(=原始的)脳が司っているので、香りが感情に結びつく本能に働きかける力も大きいわけです。
実際、有効な精油の成分が体内に吸収されて、働きかけてくれるのを頭で知ると、さらに効果も倍増ってものです。

だから、頭と身体で本能的に「いいな」と感じることできるアンテナを持っていることが大切なのですね。
あ、それを素直に受け取れる心も。

以前のBlogで書いたアロマテラピーの記事はこちら
(オススメなエッセンシャルオイルのショップ情報も)
http://blog.livedoor.jp/jasmine_handwork/archives/65053880.html

2 months ago, I found an osteopathic & acupuncture clinic where I can try various menus from cosmetic acupuncture to massage to total body with reasonable price. The clinic is neat and I like the skillful combination treatment with acupuncture, massage & moxibustion which enable me to survive this summer.
Well, maybe I can try moxibustion at home. It’s fascinating and easy to try when I checked this website!

I also go to “Ebisu Seitai” to get a UNIQUE massage for body maintenance.
http://www.abc-seitai.com/
I go to this clinic down through the years as it is so effective for me without pain and treatment time is very short. It must be a magical method you have never seen and rather strange to say, it will purify your body & soul.

When it comes to acute or critical sickness to be treated in urgent, we can fully rely on Western medicine. But I think it will also kill or hurt something good within your body system during the treatments.
I would rather choose alternative therapies to keep my body in good shape.
I am the person who is touched by so-called grannies' elixir or ancient wisdom when I find it effective to me gently.
I feel it helps and supports something good in inner body system you already have and brings back good balance which should make you healthy steadily in modest way, rather than it attacks or removes something bad straight away.
All the same, I recommend you to choose the best therapy which is suitable for yourself. You need to find the one you feel good and effective for both your mind & body - which means a good match between you & therapy is actually important.

When I traveled Taiwan several years ago, I heard Oriental medicine have stronger authority than Western's and it is more difficult to become a doctor to practice Oriental medicine. A guide told me Chinese food therapy; cooking based on traditional Chinese medicine was still popular in general households.

Aromatherapy using essential oils is authorized as medical practice in France by a doctor.
In Japan, Aromatherapy came from England and is now the most popular among many healing methods.
I love to practice Aromatherapy daily by using my favorite essential oils.
The most primitive part of brain developed in the process of evolution is sensitive to smells.
That’s why smells should connect to instinctive thing like our emotion directly & strongly.
If we learn the theory and action of effective components of essential oil when absorbed into our body logically, we can feel good effects more.

I suppose if you want to appreciate alternative therapies, you need to have an antenna to feel you like it with your body and brain by instinct. Also open mind to feel it.




Tuesday, September 10, 2013

Sunday, September 8, 2013

2020年東京五輪 -Tokyo to host Olympic Games in 2020




今日新宿駅近くでもらった号外。
嬉しいニュース!!
だけど、招致のために、じゃなくて、福島の人たちのため、国民のために福島原発問題を早く何とかしようとして欲しかったと思う。

The extra edition about 2020 Olympic.  I got it near Shinjuku station this morning.
Great news for Japan!!
But I think the Government should have tried to deal with & solve the Fukushima radiation problems first of all for people in Fukushima & our nation regardless of the purpose to win the bid to host the Olympic.  

都庁は祝五輪のライトアップ中
Tokyo Metropolitan City Hall was brightly lit to celebrate the coming Tokyo Olympic games


Saturday, September 7, 2013

つばめが! - Swallows are...


日本人が大好きなつばめ。
子育てに熱心でいつも仲良くペアでいるイメージの鳥。
そんな思い入れが見事に覆されたのが、 この会。
8/31のLife Science Barのお題は、「ツバメは真面目に浮気する?」

最初から衝撃な「一夫多妻制の鳥の90%は浮気する」という事実からスタート。

ツバメの50ペアを調査したところ、
30%の巣に「つがい外子」が発見されたそうです。
そこにはかれらの「良質な遺伝子を残す」ための本能ゆえのたくましい戦略が。
まあ、つばめにかぎらず、鳥は浮気する(真面目に)訳です。
ちなみにあの夫婦仲睦ましい表現の代表格のオシドリだって、同じだそうです。。。

I joined a session at my favorite Science Bar on Aug 31.
We Japanese love swallows from old times as mascots in spring and we are happy to see they raise baby birds earnestly in pairs at close unity under the eaves.
But our special feeling toward them was diminished thanks to this session.
The topic for that day was “Swallows are cheating each other?” and the presenter started with the shocking fact; the parentage of this behavior (EPC=extra-pair copulation) can reach to 90%.

The researcher has surveyed 50 swallow pairs and found extra-pair youngs (EPY) at 30% of their nests.
   
They are seriously doing this to leave good genes through EPY by instinct in a strategic way.
Well, not only swallows but both male & female of all sorts of bird are having EPC each other - seriously.
Either “Oshidori; mandarin ducks” do. (So-called “lovebird” in Japan. They are often referred in the speech at wedding parties...)

Monday, September 2, 2013

只今寝坊中 - He was oversleeping




出勤時に爆睡中の彼を発見。駅の入り口のところの大理石がお気に入りの模様。
I found him oversleeping in the morning. He was sleeping on the marble stone bed at the station entrance.