6月のテーマは「ムササビ」
さて、「モモンガ」とどう違うの?「モモンガ」はハムスターみたいで、「ムササビ」はかなりでかいんだって。
知らなかった!
確かに英語名でそれがわかりますな。
モモンガ→「空飛ぶリス」/ムササビ→「空飛ぶ巨大リス」
確かに英語名でそれがわかりますな。
モモンガ→「空飛ぶリス」/ムササビ→「空飛ぶ巨大リス」
The theme of the Origami session with our Master on June was “Musasabi”
I was not sure about the difference between “Musasabi” and “Momonga” but it turned out a “Musasabi” should be much bigger than a “Momonga”!
Now I can understand clearly from their English name. – “Flying squirrel” for “Momonga” and “Giant flying squirrel” for “Musasabi”
Wikiによると、According to Wikipedia,
モモンガ(Flying squirrel) 日本語/英語
やっぱり、上手に折れて褒められると素直にうれしい!ものです♪
No comments:
Post a Comment