Sunday, June 30, 2013

Day 2- #1 朝のおいなりさん – Oinari-san in the morning sunshine

>>伏見稲荷大社 - Fushimi Inai Taisha  ☆☆☆☆


奈良に向かう前にホテルから歩いて伏見稲荷大社へ。
訪れるのは2回目ですが、今回は千本鳥居のところまで。
既に海外からの観光客の姿がちらほらありましたが、

早朝の境内は空気が澄んで気持ち良いですな~
これらの赤い鳥居、現在は約1万基あるそう。壮観です。
連なる鳥居の下を歩くと異次元にトリップしてしまいそうな雰囲気。


On my way to Nara, I dropped by Fushimi Inari in the early morning.
The shrine is spreading on the mountain slope.
It was my second visit and not tried climbing up to the top for this time but just went through under “a thousand Torii*” in the middle of the ground of the shrine. (*Torii means shrine gates.)

I met several travelers from overseas but enjoyed the serene hush in the morning fresh air.
I felt as if I had almost tripped into another world, walking the path lined with thousands of red Torii and it's spectacular view. They said now there are approx. 10,000 of Torii in Fushimi Inari.


そうそう、面白いと思ったのが、表示板にあった駅名のふりがなJR – 「じぇいあーる」 って何だかかわいい。
ちなみに、"JR"がつく駅名表記はJR西日本独自のもので、他のJRグループ各社には見られないそう。

I found an interesting “running in board” or large sign showing the name of the railway station.
The reading of “JR” is shown in "hiragana Japanese" and it’s kind of a funny discovery for me from eastern part of Japan. We don't see any signs describing the reading in "hiragana" for "JR" -Roman characters at any stations in east Japan.

Wednesday, June 26, 2013

Day 1- #4 祇園 –Gion, old Kyoto town

>>裏具 Uragu ☆☆☆☆
http://www.uragu.com/index.html 
祇園の町屋街にあるお茶屋を改装した素敵なオリジナル紙製品のお店でお買い物。
I enjoyed shopping @ a small fancy shop of paper stationery with modern Japanese taste.   They renovated a traditional Kyoto house to the shop in a typical narrow alleyway in Gion area.
 
 
路地にあるおしゃれな小さな看板達が目印→ほっそーい路地を抜ける→突きあたりを曲がって左側(→帰りは、暖簾の先の別の路地に抜ける道)
京都迷宮路地にわくわくしちゃった。

Small signs of the shop→going forward into bright side through a narrow alley→Turn right at the end→Shopping→going through a small alley beyond a short split curtain.
I got excited to walk through labyrinthes in the traditional Kyoto town.

>>カフェオパール Café Opal ☆☆☆☆
日が暮れてきたとは言え、まだまだ暑いのでございました。
すぐによろよろ、たまたま通りかかったカフェに避難。
外装は町屋をリノベした素敵なカフェ。

中は、いろいろなテイストが心地よくミックスされた無国籍な空間。
アイス・チャイを一気飲み。
クローブが効いた大人味で、メープルシロップを好きなだけ入れていいの♥
 
 
I was too exhausted to walk around due to the hotness even at dusk and jumped into a café nearby.
It was a cool café renovated from an old traditional house.
I felt the room interior was cozy & comfortable with fusion of many tastes between oriental & western.
I tried iced spiced milk tea served with maple syrup as you like.  It was really nice with good clove taste.


>>安井金毘羅宮 Yasui Konpira-Gu  - N/A-
http://www.yasui-konpiragu.or.jp/
http://www.yasui-konpiragu.or.jp/en/
良くない縁を切って、良縁を結ぶというこちらにお参り。
お作法、間違わないようにしないとね。
岩の穴が小さくてかなり躊躇。しかも2回通り抜けるという。
(よつんばいで膝をぶつけて痛かった。。。)
お札もいっぱいでちょっと、コワかった。
ロケーションもなんというか、夜遅くは行かない方が良いかもです。
(24時間お参り可能だそうございます)
なんだか、星なぞつけられない雰囲気のところ、ですな。
They said this shrine cuts bad relationships and connects good ones.
You cannot mistake the manner of prayer…
You have to grabble and go through that small hall in the power stone monument back and forth (To be precise, forth and back).  I’ m scared because the stone is filled with soooo many talismans all over the surface.
I’d better abandon my idea to evaluate this kind of place…
This shrine is open for 24 hours but I recommend you not to go there after dark.



>>祇園白川あたり – Gion Shirakawa ☆☆☆
 

京都情緒たっぷり!「一本橋」こと「行者橋」に行くの忘れちゃった。。。なので、個人的に☆マイナスひとつ。
Streets with a lot of “Kyoto” atmosphere!  I forgot going to Ippon-bashi…
 
 


>>あじき路地 – Ajiki Alley  –Time’s up-
http://ajikiroji.com/ 
本当は一番行ってみたかったのに、時間切れ。
I wanted to visit here most but running out of time…


…長い一日でした。スケジュールがタイト過ぎたようですなぁ。
It’s a long hot day in Kyoto. I think I made too tight schedule to finish within one day.
 

Tuesday, June 25, 2013

Day 1- #3 相国寺承天閣美術館 –Shotenkaku museum of Shokoku Temple

>>伊藤若冲の名品展 – Jakuchu Ito Exhibition ☆☆☆☆

今回の京都旅の目的のひとつは、これ。
辿り着くまで時間がかかり過ぎて時間が足りなくて、残念!
(Google map見てもよくわからず、5人に聞いたけど、みんなおっしゃることが違うどす。)
同志社大学目指して行けばすぐ近くだった。。。
前から見たかった鹿苑寺(金閣寺)にある襖絵やら、若冲の間近に見ることができて幸せでした。
http://www.shokoku-ji.jp/j_meihou_jaku_syouhekiga.html# 
若冲の描いた墨絵の鶴はいつみても「いいな~」としみじみ。洗練されたグラフィックデザインとして通用します。
お茶目な表情の虎に思わず微笑んじゃいました。
承天閣美術館もとても素敵なところ。靴脱いでふかふかの絨毯フロアで癒されましたな~
One of main purposes of my visit to Kyoto for this time was this exhibition.

Well, it took almost 30 mins from the closest bus stop in Google map… I lost and asked 5 people to get Shokoku Temple finally - Actually it is very close to Doshisha University.

I was so happy to appreciate closely Jakuchu’s ink brush paintings on the Japanese sliding doors in Kinkaku-ji.

I love his crane paintings which are very impressive drawn only by black ink (sumi).  His art works are just like sophisticated modern graphic design.

I also smiled at his charming tiger.

Shotenkaku museum is a very attractive place to visit.  You need to take shoes off and enjoy thick & nice carpet on the floor and can relax yourself.


 

Monday, June 24, 2013

Day 1- #2 酒どころ 伏見 – Fushimi, famous for Japanese sake

>>十石船 Jikkoku-sen ☆
http://kyoto-fushimi-kanko.jp/news19.html
十石船に乗ってみる。期待していた涼しさは、ない...
期待した川面からの涼しい風は、殆どなく。
川べりが美しいのは部分的で観光地としてのさらなる整備の余地ありといったところかな。
船が残念で、なぜか舳先に人工芝が敷いてある。(ビジュアル的に美しくない。。。風雨に晒された木のままで良いのでは。)

でも、桜のシーズンはもっと素敵かも!

あまりに暑いので散策はあきらめ(寺田屋は川下りの時にちらっと見えた)、お酒の香りが漂う酒蔵の街をそのまま駅に向かうことに。

お酒の香りというより、暑さと人工芝にくらくらで、星1つということで。




I boarded a boat down the river at Fushimi but it’s too hot…

I was so sorry to see stem of the boats is covered by artificial lawn (why don’t they leave it as natural wood?) and only some parts of river bank are beautiful, different from my expectation.

Maybe we can enjoy more at the time of cherry blossoms!

Anyway, it was too hot to stroll and I just went directly to the station, walking down the town with smelling sake in the air. 

Sunday, June 23, 2013

Day 1- #1 お茶どころ 宇治 – Uji, famous for Japanese tea

>>三室戸寺 Mimutoto Temple  ☆☆
既にそれは賑やかなおじ(い)さま・おば(あ)さま方の複数の団体が。
40℃あろうかという体感温度で、1万株あるというあじさい達も水不足のせいかあまり元気がない状態。
気持ちがちょっと↓なところに、幸運をもたらすというハート形の紫陽花を発見♪
その後すぐに、もうひとつ、ハート紫陽花発見!
こちらは蛇に縁が深いお寺さんで、今年はヘビ年。
パワースポットという期待もあったのだけど、
もっと紫陽花が元気で、静かにお参りできたら良かったな。
すぐハート紫陽花2つも見つけることができたので、今回は星2つということで。
I arrived around 10:00 am but already so crowded with noisy elder people in several groups.
The sensible temperature was near 40 and hydrangeas over 10,000 were not so in good shape because of the water shortage, I suppose. 
I felt somehow disappointed but found a heart shaped hydrangea believed to bring you good fortune.
A few minutes later, I found another one!
This temple has an old tale relating to “snake” and this is year of snake in Oriental Zodiac.
I expected that place is one of locations thought to be flowing with mystical energy, but would rather appreciate more calm and beautiful air & scenery.
Anyway I was lucky to find 2 hearts easily so let me give 2 stars for this time.

 

 


>>宇治上神社 Ujigami Shrine (世界遺産 World heritage)  -SKIPPED-
暑過ぎて…スキップ。  Skipped as it was too hot…


>>平等院 Byodo-in Temple (世界遺産 World heritage) ☆☆☆
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E7%AD%89%E9%99%A2
http://en.wikipedia.org/wiki/By%C5%8Dd%C5%8D-in
平等院鳳凰堂は修復中ですが、だからこそ、あの屋根の鳳凰を間近で見ることができるのです!

The main temple is under repair but you can see those famous 2 phoenixes which are originally displayed on the roof of hall closely at the museum. 
http://www.byodoin.or.jp/news/news130427.html
修復してなかったら、もっと星は多いでしょう。
次回はご本尊の阿弥陀如来さまにもお会いしたいものです。
Next time, I want to meet the venerated Amida Nyorai which should make me give more stars.
Photo from Wikipedia


>>ランチ@ロバ Lunch@Roba ☆☆☆☆☆
素晴らしかった~  Tasted wonderful in cozy ambiance!
 


>>中村藤吉本店  Japanese Tea Nakamura Tokichi  -SKIPPED-
http://www.tokichi.jp/
http://www.tokichi.jp/english/ 
カフェ激混み。時間がなくて残念~。  I had no time to wait standing outside of the café in long line for this time…


>>駿河屋 Suruga-ya  ☆☆☆ 
http://www.chadango.jp/shop.html
灼熱の宇治橋を渡って、抹茶ソフト。  本当は茶団子が有名なのだけど。
It’s famous for green tea dumplings.  But I tried green tea soft ice cream after I crossed the Uji bridge under the scorching sun.

Sunday, June 16, 2013

舞妓は~ん - Maiko

頭重いどすえ。只今、東京へ戻る新幹線。
東京に帰ったら、初夏の京都奈良旅のレポートをアップします。

I dressed up as a Maiko, or a dancing Geisha…(My head with that wig was so heavy!)
I'm on my way back to Tokyo right now from trip to Kyoto and Nara.

Wednesday, June 12, 2013

下町ロケット - Downtown Factory Rocket

月曜日に近所のお気に入りのバーで「下町ロケット」を完読。
物語の佳境から一気に読破。
モノづくりにかける男たちの熱い気持ちに感動~
うるうるしちゃうと、お酒のまわりも早いようで、
ワイン一杯でくらくらしちゃう。
http://book.akahoshitakuya.com/b/4093862923

I finished reading “Shita-machi Rocket – Downtown Factory Rocket” at my favorite bar near my place this Monday.
I was really moving to read a story of passionate men who tried best for creative design and manufacturing at their small factory in an old down town. – This book made me intoxicated with just a glass of wine.  

Sunday, June 9, 2013

神様と仏様 - Shinto gods and Buddha




仏像でナイト第2回・第3回に出席して、知りたかったことがだんだんわかってきました。
それは、神道の他に仏教が広がっていった理由。
(まあ、日本人の性格からして海外のものを受け入れるのは古代から得意だったのだろうけれど。)

お寺のご住職さんから、歴史上の史実だけでなく当時の世界情勢や政治のこと、当時の日本人の暮らしのお話をお聞きするのは、学校で習う歴史より何倍も深いのでした。
曰く、当時の朝鮮半島の国々の間では勢力争いがあり、日本を味方にすべく、いろいろな贈り物が日本に届けられ、そのうちのひとつが百済からもたらされた遠いインドから渡ってきた「仏教」であったと。
「こんな良いものがありますよ」と言われて受け取ったもののひとつが「仏教」だったのですね(538年)。
今の日本よりよっぽど外交上手な当時の日本は、如才なく全ての国から贈り物をもらって偏りなくお付き合いしていたそう。

飢饉、流行病や天変地異が起きていた時代、日本の豪族達も勢力争いに明け暮れていた時代において、
「戦勝祈願」「呪い殺す」「呪詛返し」などの現世でご利益あるとされるアグレッシブな仏教に当時の実力者が惹かれていき、お寺や仏像を作っていったそうなのです。
なので、最初の頃は、仏教は民衆のものではなく、一部の実力者、天皇家や貴族のものでしかなかったのですね。
それが、聖武天皇が743年に東大寺「大仏造顕の詔」を発し、仏法の力でより良い世になるよう広く民衆に大仏造立の助けを求めるに至るまでになったわけです。
歴史が進むにつれ、いろいろな宗派の仏教が発展していくのは我々が知っている通り。

戦時中の軍国主義に神道が利用されたこともあって、
神道の方がラジカルなイメージが海外には強いと思うけど、神道には布教活動をしないし、宗教上の争いもしない。
布教活動をしなかったのに、どうしてこんなに神社が・・・? 不思議。
今でもたくさん見かける鳥居の数が教えてくれるように、神社がこんなに多く日本に存在しているのは、
やっぱり日本人の日々の暮らしに元々根付いているからなのでしょうね。
あと、尊い神様は、仏教であれ、神道であれ大切にしてきたのだと思います。

As I joined 2nd & 3rd workshops “night of Buddha Statue “, I am getting to understand what I want to know how Buddhism was spreading in Japan along with Shintoism. – I suppose our ancestors were also flexible to accept something from abroad.

The chief priest explains us more deeply about the history & how people lived, judging from the global situation & political climate at that time.

He said Buddhism was just one of the gifts from countries in the Korean Peninsula because each of them struggled for power and tried to make an alley of Japan. 
Japan was handling foreign diplomacy better than now – received the gifts from each country and acted cleverly and they said Buddhism came from Paekche in 538.

In the time of famines, epidemic diseases, earth shocks and power struggles between local ruling families, they were attracted by aggressive power of Buddhism. 
They believed it was effective for “prayer for victory”, “cursing someone”, “protecting from cursing” & etc. and they made temples and Buddha statues. 
So Buddhism was only for the Imperial and other rich & powerful families at first.
The Emperor Shomu started a national project to spread Buddhism to save Japan from many national crises such as famine and epidemics and in 743 he announced and asked people to help to build the Great Buddha at Todaiji.
Various Buddhism has developed all over Japan since then as we know.

I suppose Shintoism still gives radical impression to foreign people especially in Asia because Japanese militarism used Shinto for the world wars.
But Shinto basically had/has no missionary activities or religious battles.
Without any missionary activities, I am wondering how come we can see so many shrines in our country.
A lot of “Torii - shrine gate” tells us Shinto is an indigenous religion of Japan, close to people’s life from ancient times.

And Japanese people used to worship the precious gods either of Buddhism or Shintoism, I suppose.

*Temples are places to worship Buddha, and shrines are places to worship Shinto gods.