Saturday, March 30, 2013

A perfect day going for a walk - お散歩日和

Last Saturday was a perfect day going for a walk to enjoy SAKURA
先週土曜日はお花見しながら、お散歩にうってつけな一日でした。

江戸川橋公園 Edogawabashi Park
関口芭蕉庵 Sekiguchi Basho An
漱石公園 Soseki Park
お手製ランチ@我が家 I cooked lunch@my place
 ☆パスタ:トマト+マスカルポーネ+チェダーチーズソース
    Pasta; Tomato, Mascarpone & Red cheddar
 ☆ポトフ   Pot-au-feu
 ☆クレソンサラダ&キャロットラペ  Watercress salad & Carottes rapees 
国際美術村 International Art Village
荒木町のカフェ Cafe in Araki-cho
 













Tuesday, March 26, 2013

人の住めない場所 – DESERTED だけど希望を持ちたい – keep hope alive

I went to a photo exhibition of the captioned held at Kyoouji(Kyo-ou-temple) near my place last Wednesday and looked at the shots of the towns within 20 km from the Fukushima nuclear power plant.
We just lost our words in front of the photos which are filled with extraordinary quietness; especially impressed by the shots as if the ordinary livelihoods going on but actually nobody there.   
Clothes are hung out to dry and dishes are on the table. 
Cherry blossoms are in full bloom under the blue sky 
- Just we cannot find any human beings in the deserted towns.   
They do not look like ghost towns at all because we can feel people’s life there.

The photographer, Mr. Toshifumi Taniuchi risked his own life in radioactively-contaminated area to shoot the realities after 3.11
and he was arrested on a charge of entering caution zones. 

We continue to pray for a lot of people in Fukushima to return to their home towns someday in the future.

******

I bought handmade Miso at one of temporary small branch shops in the precinct of Kyoouji selling organic food, fair trade crafts, breads with natural yeast, seafood products in Kasennuma. 
It was a really lovely day in spring to see beautiful weeping cherry blossoms.
I made Yogurt sauce using this Miso and it really goes well together with chicken tender steeped in sake and steamed.
Plain yogurt, miso, maple syrup, beet sugar, garlic powder, soy sauce & macadamia nut oil.





先週水曜日に近くので開催されていた写真展「人の住めない場所」に行ってみた。
福島原発20キロ圏内の街の写真である。
ただならぬ静けさで満ちた写真の前で言葉を失ってしまう。
洗濯ものは干しっぱなしで、食器はテーブルの上のまま。
桜は青空の下で満開。
だけど、人間の姿だけがいないのだ。
人々の変わりない生活が続いているように見えて、
実際は誰もいない風景に心が揺さぶられる。
ゴーストタウンではまだ決して、ない。ひとびとの生活がすごく感じられるから。

写真家の谷内俊文さんは3.11の後の
警戒区域に侵入した罪で逮捕されている。
自分の身を危険にさらしてまで現実を伝えようとした結果。

避難されている人たちがいつか故郷に帰れるように、祈り続けるしかない。

******

境内の枝垂れ桜も見事で、日差しもすっかり春。
気仙沼物産展・天然酵母パン・無農薬オーガニック野菜・フェアトレードクラフトの販売をやっていたので、手作り味噌を購入。
ヨーグルトと合わせてソースを作ってみたら、これがかなりの美味!
酒蒸しした鳥のささみにかければ美味しい一皿の完成。
☆プレーンヨーグルト、味噌、メープルシロップ、甜菜糖、ガーリックパウダー、醤油、マカデミアナッツオイル(量は各々適当で)

Sunday, March 24, 2013

SAKURA in full bloom! - サクラ満開

サクラ満開になりました - 昨日の江戸川橋公園
SAKURA in full bloom yesterday at the Edogawabashi Park




 Sakura along both sides of the Kanda river near 4 seasons hotel


 

 Yuki in a spring Japanese garden


Wednesday, March 20, 2013

OMIYAGE, Japanese custom - 美しき慣習「お土産」

折り紙ギャラリーコーナーには皆が買ってきたお土産も置かれるので、
何だかほんわか雰囲気。

われらのチーム一番トップは食にうるさいフランス人。
出張の度に、お菓子のお土産を買ってきてくれて
「美味しいですよ」と答えるとうれしそう。
忙し過ぎて買ってこれなかった時は、反省の弁が。
ここ日本では出張行ったらお土産買うのが義務、
では決してないことを誰か伝えてあげた方が良いような。。。

海外からビジターが来たときは、お土産のカルチャーについて
説明してるのが微笑ましかった。(フランス語だから詳細不明)

先日、お隣の本部のヘッド(フランス人?)にあの定番土産
「白い恋人」自慢おすすめをしている模様だったので、
私も「とへぇ・ぼぉ~ん」と、ひとことだけ会話に参加。
(フランス語だから詳細不明。「札幌」「ラングドシャー」だけ解った。)
やはりグルメ大国おフランスのムッシュー同士
食についての話題を自分の言葉で熱く語れるのですわね。
まあ、おかげで秘書は会食やランチボックスの手配が大変なワケです。

新入社員の時、上司のアメリカン人に「ハコネ~のぉオミヤゲー」
と内側のビニール袋の封が切ってある
(ビニールの穴から手が届く範囲は既に完食済み) 
おまんじゅうの箱を渡された。
米系銀行にいたとき、アメリカ人同僚にやっぱり
「ハコネ~のぉオミヤゲー」と
羊羹まるまる一本渡されたことをしみじみ思い出してしまった。
(オフィスに包丁ないってば。) 
まあ、箱根の素敵な思い出を分かち合ってくれようとしたのだね、きっと。



Authentic "白い恋人" from Hokkaido

 "面白い恋人" from Osaka

At the "ORIGAMI" gallery corner in front of my desk, we also place “Omiyage" boxes of sweets which are souvenirs from our colleagues at the times of their business trip or vacation.
That’s why that corner attracts people with warm atmosphere.

Our leader is French, could be gastronome, we suppose.
He often asks me how I like his “Omiyage” and apologized when he could not buy anything as he was too busy during business trip.
... maybe someone should tell him we have no obligation at all in Japan to buy “Omiyage” every time…

It’s impressive to see him explaining to a visitor from the overseas about “Omiyage” culture in Japan
- though I could not understand French at all.

Also he explained about “Shiroi Koibito; Lovers in white”; the most famous cookies sold in Hokkaido to a leader of department next to our team in details.
I agreed and just said “Tres bon!” to them 
- though I could not catch French words at all except for “Sapporo” & “langue de chat”.

I was impressed to see messieurs from the gourmand country chose topics about the foods with enthusiasm and exchange their opinions with their own words.  - well, that's why their secretaries always have to take care of business lunch/dinner so much...

Now I remember an episode at a company where I started my career. 
An American boss gave me “Omiyage of Hakone” which was “O-manju; Japanese style small buns usually stuffed with a(d)zuki-bean paste” with the pouch package half-opened already and the several contents were missing & gone to his stomach…

Also when I worked for an American bank, an American colleague also gave me “Omiyage of Hakone” which was a whole big heavy “Yokan” - sweetened adzuki beans patty. NO kitchen knives at that office as you know.


FYI, Hakone is in mountainside, famous for many hot springs & rather convenient to visit from Tokyo - you should stay at least for 1 night to enjoy Hakone.

I guess they loved Hakone so much and tried to share something with us, anyway.

Sunday, March 17, 2013

桜咲く - SAKURA blossom out

桜咲き始めました@本日の江戸川橋公園 - 今年は一気に開花が早まりましたね。

The shots of SAKURA(Cherry blossoms) starting to bloom in Edogawabashi Park TODAY, earlier than usual this spring.  






花咲くデイジーのコサージュ - Blooming Daisy Corsage

New design of corsage by Ms. Yukiko TANAKA of HANAKOBO, using embroidery laces by PJC© for sophisticated ladies and it looks lovely & gorgeous with my ANTEPRIMA's wirebag, attaching warm tastes.  You can put it at your breast on cardigan casually without too much sweet impression.

I worked to create a recipe for her workshops - it's difficult to write in plain words and illustrations for beginners who will try at first time.   
To my joy, she likes my work a lot and our collaboration is expanding more for the future.  
 
シルク染花作家の田中行子先生(花工房)の新作シリーズ。
PJC©の刺繍レース(オリジナルエンブレース)を使った
デイジーのコサージュは大人テイストで、アンテプリマの無機質なバッグにつけても可愛い。
カーディガンの胸元につけてもあまり甘くなり過ぎず大人ラブリーに。
行子先生のワークショップ用にレシピを作成。
初めての人向けにシンプルでわかりやすい文章とイラストを描くのは結構難しいのだ。
苦労した甲斐があって、とても気に入ってもらえて良かった!
これからのコラボレーションも夢が広がります。


©花工房 田中行子&MH





Wednesday, March 13, 2013

落書き- Graffiti

To tell the truth, I sometimes scribble on notepads
when I am too bored during loooong meetings.
It’s a design of a stuffed lovely rabbit after struggle against strong sleepiness.
Don't worry, I do catch up all the agenda.
We all welcome brisk and efficient meetings with any conclusions @ work.
これはうさぎのぬいぐるみのデザイン。
長ーいミーティングの時にレポート用紙に落書き。
いかんともしがたい眠気と戦った成果。
え?ちゃんと会議は聞いてますとも。
会社のミーティングはテキバキ効率的で結論出るならいいですな。


Saturday, March 9, 2013

Happy dining - ハッピーディナー

親しい友人にもなかなか聞けないこともある。
一番聞きたいことは、聞きづらいことだったりして。
相手のことを考えると簡単に自分から聞けないこともある。

ハイアットリージェンシーの食事券をいただいたので
先週木曜日は友人とディナー@CAFFE

デザートも終わり、お互いいろーんな話をさんざんした後に、ようやくその話題に。
で、
「あー、良かった!!」

食事も美味しかったし、とっても良いディナーとなったのだ

Sometimes it's difficult to ask your close friends about something.
The thing you want to ask at first might be the most difficult thing to ask.
If you think about your friends, you cannot easily ask them about what you want to know.

I got a dinner ticket from Hyatt Regency and went to a fancy modern Italian taste restaurant, CAFFE with my friend last Thursday.
After chatted a lot and when we almost finished our desserts, we reached to that topic.

Consequently, we finished fabulous dinner with very happy mind each other.

 


Wednesday, March 6, 2013

星は語りかける - Horoscopes tell me someting special

I'm impressed by Jonathan Cainer's words in my zodiac monthly forecast for March

Happiness is not just 'a bit more important' than money or power - it is infinitely more important. Furthermore, if you do have happiness, you tend, automatically, to summon whatever power or money you truly need.
  
Some words of wisdom can warm up your mind and when you want to warm up your body,  marmelo(quince) preserved in honey & hot water will work well when you're coming down with a cold.  
It's good for a sore throat
 


ジョナサン・ケイナーサイトで私の星座の「今月の運勢」に書いてあった印象的な言葉
(日本語のサイトもあります)

幸福はお金や権力よりも「ちょっとだけ重要」なのではなく、「計り知れないほど重要」だということです。それに、幸せだったら、真に必要な力やお金は自動的に引き寄せられるものです。

叡智に富んだ言葉は心を温めてくれるけど、
風邪ひきかけの時は、ホットはちみつカリン
はちみつ漬けカリンのお湯割り)身体が温まります。
いがいが喉に効果あり

Sunday, March 3, 2013

ブレッドマイスター現る - Bread Master


それはブルーなはずの先週の月曜日の朝のこと。
出社するとデスクの上になんと素敵なものが!

自家製天然酵母を使ったレーズンパンとマンゴーパン。
皮はパリッと中はふんわりと美味しく焼けてました~
火曜日の朝はいつもよりリッチな朝食に

仕事もできる上に、こんな美味しいパンを焼ける同僚のことを本当、尊敬!
密かに自分の引き出しが多いって素敵なこと。

Blue Monday morning was suddenly turned into jolly one as I found a lovely thing was on my desk at the office last week!

Home-baked raisin bread & mango bread using homemade wild yeast,
successfully baked with crispy crust and soft crumbs.
I decided to enjoy rich breakfast than usual on Tuesday.

Let me show my best respect for my colleague, as he is great at his job and also can bake such delicious breads!
Someone of many talents in secret is attractive.






Friday, March 1, 2013

Wine night - ワインな夜


先週土曜日は久々にワインをメインに楽しむ会@知る人ぞ知るワインバー LUCE
味わったのは日本に出回ってない貴重なワインばかり。
-「雑味がない」のが良いワインである。
- 今やカバはシャンパンに負けないクオリティーのものがある。
- スペインワインが来ている。
個人的にはこのイタリアの赤がもう、大好きな味!
まろやかでプルーンのような果実味。喉を通った後に鼻に抜ける香りがすごい。
最後のパーカーポイント90点のワインも素晴らしかった。

個人的には、ワインの詳しい知識はなくとも、自分の舌が美味しいものを飲むので良いと思う。
でも、ワインに限らずちょっとした見極めのコツを知れば、ますます人生豊かに。
 
FYI 
もともと外国人向けのようですが、日本人にも使えそうなレストラン情報あり
⇒ 東京ふーどページ
ちなみに素敵なワインバーのお隣は、あのロボットレストラン!!
知らないうちにロボに手を繋ながれてた(記憶なし)。
いろいろありの新宿歌舞伎町はスゴい街だ。(基本、苦手デス)

I enjoyed wine last Saturday @ Luce, a fabulous wine bar in Shinjuku,
where we tasted 4 kinds of rare wine which are not imported to Japan in commercial.
The below for my memo
-  Excellent wines have “clear” taste without other unpleasant bitterness
-  Some Cava are in no manner inferior than champagne now.
-  Spanish wines are now attracting attention.
 
I loved the Italian red one which had amazing smooth aroma of fruity prune from throat to nasal passage after a sip. 
Of course, the last red Spanish wine was also incredible - Robert Parker gives 90 points to this one.
 
I think it’s OK to enjoy wine with your palate without using your head so much.
But if you know several very good ways to find out something special, which makes your life enriched.

Next building of that stylish wine bar is "Robot Restaurant"  !! 
- I did not remember holding my hand with a Robo...
That's Kabuki-cho, anything goes world.  Usually I stay away from that chaotic town.
 
FYI : Useful website for visitors to Japan; Tokyo food page